தீ நட்பு

திருக்குறள்:
 பேதை பெருங்கெழீஇ நட்பின் அறிவுடையார் 
ஏதின்மை கோடி உறும்.

ADVERTISEMENTS
கலைஞர் உரை:
அறிவில்லாதவனிடம் நெருங்கிய நட்புக் கொண்டிருப்பதை விட, அறிவுடைய ஒருவரிடம் பகை கொண்டிருப்பது கோடி மடங்கு மேலானதாகும்.

மு.வ உரை:
அறிவில்லாதவனுடைய மிகப் பொருந்திய நட்பை விட அறிவுடையவரின் நட்பில்லாத தன்மை கோடி மடங்கு நன்மை தருவதாகும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை:
அறிவற்றவனின் மிக நெருக்கமான நட்பைக் காட்டிலும் அறிவுடையார்களின் பகை, கோடி நன்மையாம்.

ADVERTISEMENTS
Translation:
Better ten million times incur the wise man's hate,
Than form with foolish men a friendship intimate.

ADVERTISEMENTS
Explanation:
The hatred of the wise is ten-million times more profitable than the excessive intimacy of the fool.