ஊழ்

ஆகூழால் தோன்றும் அசைவின்மை கைப்பொருள் 
போகூழால் தோன்றும் மடி.



Wealth-giving fate power of unflinching effort brings;
From fate that takes away idle remissness springs.

பேதைப் படுக்கும் இழவூழ் அறிவகற்றும் 
ஆகலூழ் உற்றக் கடை.

The fate that loss ordains makes wise men's wisdom foolishness;
The fate that gain bestows with ampler powers will wisdom bless.

நுண்ணிய நூல்பல கற்பினும் மற்றுந்தன் 
உண்மை யறிவே மிகும்.

In subtle learning manifold though versed man be,
'The wisdom, truly his, will gain supremacy.

ADVERTISEMENTS
இருவேறு உலகத்து இயற்கை திருவேறு 
தெள்ளிய ராதலும் வேறு.

Two fold the fashion of the world: some live in fortune's light;
While other some have souls in wisdom's radiance bright.

நல்லவை எல்லாஅந் தீயவாம் தீயவும் 
நல்லவாம் செல்வம் செயற்கு.

All things that good appear will oft have ill success;
All evil things prove good for gain of happiness.

பரியினும் ஆகாவாம் பாலல்ல உய்த்துச் 
சொரியினும் போகா தம.

Things not your own will yield no good, howe'er you guard with pain;
Your own, howe'er you scatter them abroad, will yours remain.

ADVERTISEMENTS
வகுத்தான் வகுத்த வகையல்லால் கோடி 
தொகுத்தார்க்கு துய்த்தல் அரிது.

Save as the 'sharer' shares to each in due degree,
To those who millions store enjoyment scarce can be.

துறப்பார்மன் துப்புர வில்லார் உறற்பால 
ஊட்டா கழியு மெனின்.

The destitute with ascetics merit share,
If fate to visit with predestined ills would spare.

நன்றாங்கால் நல்லவாக் காண்பவர் அன்றாங்கால் 
அல்லற் படுவ தெவன்.

When good things come, men view them all as gain;
When evils come, why then should they complain?.

ADVERTISEMENTS
ஊழிற் பெருவலி யாவுள மற்றொன்று 
சூழினுந் தான்முந் துறும்.

What powers so great as those of Destiny? Man's skill
Some other thing contrives; but fate's beforehand still.