நீத்தார் பெருமை
ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை விழுப்பத்து
வேண்டும் பனுவல் துணிவு.
The settled rule of every code requires, as highest good, Their greatness who, renouncing all, true to their rule have stood.
துறந்தார் பெருமை துணைக்கூறின் வையத்து
இறந்தாரை எண்ணிக்கொண் டற்று.
As counting those that from the earth have passed away, 'Tis vain attempt the might of holy men to say.
இருமை வகைதெரிந்து ஈண்டுஅறம் பூண்டார்
பெருமை பிறங்கிற்று உலகு.
Their greatness earth transcends, who, way of both worlds weighed, In this world take their stand, in virtue's robe arrayed.
ADVERTISEMENTS
வரனென்னும் வைப்பிற்கோர் வித்தது.
He, who with firmness, curb the five restrains, Is seed for soil of yonder happy plains.
ஐந்தவித்தான் ஆற்றல் அகல்விசும்பு ளார்கோமான்
இந்திரனே சாலுங் கரி.
Their might who have destroyed 'the five', shall soothly tell Indra, the lord of those in heaven's wide realms that dwell.
செயற்கரிய செய்வார் பெரியர் சிறியர்
செயற்கரிய செய்கலா தார்.
Things hard in the doing will great men do; Things hard in the doing the mean eschew.
ADVERTISEMENTS
வகைதெரிவான் கட்டே உலகு.
Taste, light, touch, sound, and smell: who knows the way Of all the five,- the world submissive owns his sway.
நிறைமொழி மாந்தர் பெருமை நிலத்து
மறைமொழி காட்டி விடும்.
The might of men whose word is never vain, The 'secret word' shall to the earth proclaim.
குணமென்னும் குன்றேறி நின்றார் வெகுளி
கணமேயும் காத்தல் அரிது.
The wrath 'tis hard e'en for an instant to endure, Of those who virtue's hill have scaled, and stand secure.
ADVERTISEMENTS
செந்தண்மை பூண்டொழுக லான்.
Towards all that breathe, with seemly graciousness adorned they live; And thus to virtue's sons the name of 'Anthanar' men give,